Безграмотности — бой! Всемирно известные бренды и их настоящие названия

Известные бренды и их названия — отдельная тема для обсуждения. Миллионы фанатов по всему миру лихорадочно скупают новые товары от обожаемого ими производителя. Самые одержимые из этих бедолаг днюют и ночуют под магазинами в ожидании новых поступлений. Разжившись вожделенными вещами, поклонники брендов гордо выставляют их напоказ — глядите, мол, урвал, добыл! Но лишь немногие знают, что на самом деле обозначают бирки на их новых куртках и девайсах. Ну а правильно произносят названия брендов и вовсе единицы!

Известные бренды, их названия и тонкости произношения


Celine

Компанию эту создала французская предпринимательница. Изначально Celine специализировалась на производстве детской обуви под заказ. Со временем, однако, модный дом перепрофилировался на женскую обувь и аксессуары. Ну а название компания в честь основательницы, Сейлин Випиана. Так что по правилам французского языка Celine надо всё-таки называть Сейлин.

Chicco

Большинство из нас произносят название этой фирмы как «Чико», по правилам английского языка. Вот только компания эта итальянская! Свое название она получила в честь первенца основателя фирмы, малыша Энрико, которого любящий отец нежно называл «Кико». Именно так по правилам итальянского языка произносится это слово.
Безграмотности — бой! Всемирно известные бренды и их настоящие названия

Guerlain

Прославленный на весь мир французский парфюмерный дом назван в честь своего основателя. Химик, аптекарь и парфюмер Пьер Франсуа Паскаль носил фамилию Герла. Именно так на французский лад и стоит произносить название торгового дома.

KFC

Как только не коверкают наши соотечественники эту аббревиатуру! Киэфси, каэфси, куэфси — вариантов хватает. Но в английском произносится это название вполне однозначно — только Кейэфси. А расшифровывается аббревиатура весьма просто: «Kentucky Fried Chicken», то бишь «Жареные цыплята из Кентукки».

Mercedes-Benz

В постсоветских странах эта марка авто ассоциируется с Америкой. На самом деле мы имеем дело с немецким автоконцерном. Ну а прославившаяся на весь мир марка авто получила свое название в честь дочери австрийца, стоявшего у истоков компании. Супруга предпринимателя была из Алжира, девочку свою назвала испанским именем. Но жила-то семья в Австрии! Оттого по-хорошему название популярной марки авто звучать будет как Мерсидас!

Montblanc

Немецкий производитель предметов роскоши назвался в честь европейской горной вершины. Смысл такого наименования был прост: гора, дескать, так же высока, как и уровень качества нашей продукции! Словосочетание это, между прочим, французское, и значит «белая гора». Вот только во французском последняя гласная не читается! И звучать название фирмы будет как «Монбла».

Reserved

Популярный польский бренд, не мудрствуя лукаво, взял себе названием английское слово, переводящееся как «Зарезервированный». Ну и читается оно по всем правилам английского языка: «Ризервд».

Sisley

Эта марка французской косметики получила свое название в честь художника-импрессиониста Альфреда Сислэ. Собственно, именно так и стоит читать название французского бренда.

Steve Madden

Американец Стив — сам себе бренд. Когда-то у парня была лишь тысяча долларов в кармане, старый автомобиль, из кузова которого он продавал ботинки, и мечта. Мечта сбылась: сегодня эту обувь узнают по всему миру! Ну а произносить фамилию парня нужно всё-таки Мэддн, «проглатывая» вторую гласную на американский манер.

Uniqlo

История этого японского бренда весьма курьезна. Когда-то их магазин назывался «Unique Clothes Warehouse», что на русский переводится как «Склад уникальной одежды». Слишком длинное наименование быстро сократили до Uni-clo. А потом произошел конфуз: при регистрации торговой марки кто-то проворонил одну букву! Так родилось нынешнее название японского бренда. Сами же жители Страны восходящего солнца привыкли называть эту фирму «Юникоро».

Как видишь, известные бренды частенько скрывают в своих названиях нечто интересное. Жаль, право, что большинство вовсе не интересуется такими деталями!