А казачки-то засланные!
Даже матерые ученые мужи с трудом разбираются в хитросплетениях науки о языках. За тысячи лет истории народы перемешивались не раз и не два. Сегодня очень сложно определить происхождение того или иного слова, а уж с именами дело обстоит и вовсе тяжко. Чужие имена очень легко входят в моду что сейчас, что сотни лет назад. Да что тут говорить? Даже у Пушкина в «Евгении Онегине» главные герои романа носят вовсе не исконно русские имена!
Евгений
Молодой дворянин, о занемогшем дяде которого со школьной статьи мы все прекрасно помним, получил свое имя от греков. Происходит оно от древнегреческого слова «благородный» или «знатный». Сейчас-то Жень вокруг полным-полно, а ведь до XIX века на Руси Евгениев почитай и не было. У тогдашних дворян имя Евгений только-только входило в моду. Потому, возможно, Пушкин и выбрал его для заглавного персонажа романа!
Татьяна
Задумчивая Татьяна Ларина, которой повеса Евгений дал от ворот поворот, тоже носит отнюдь не русское имя. Вот только с точным происхождением этого имени ученые до сих пор не определились. По одной версии, оно также пришло из древней Греции. Там Татьяна значило «предписывающая» или «назначающая». Впрочем, есть и другая версия, согласно которой Татьянами нас осчастливила не Греция, а Рим.
Чужие имена с богатой историей
Имя это, дескать, произошло от имени легендарного царя сабинян Тита Татия. Правитель настолько запомнился людям, что женщин из его рода стали называть Татьянос. В переводе с тамошнего наречия это значило «госпожа из рода Татия». А уже впоследствии имя это пришло и на Русь, где гордые Татьянос стали постепенно привычными нам Танями.
Софья
Многие осведомлены, что когда-то имя это значило «мудрая». За века оно стало нам весьма привычным. Вот только к славянам отношение у него лишь опосредованное. На самом деле Софьи в наши широты пришли из Византии. По сей день существует два варианта этого имени. Софьями девочек зовут преимущественно в католических странах. У нас же предпочитают куда более мягко звучащий вариант — София.
Олег и Ольга
Происхождение у этой пары имен варяжское, скандинавское. Значение же у них вполне определенное — «мудрый» и «мудрая» соответственно. Суровая княгиня, прославившая это прозвание, знакома из школьного курса истории каждому из нас. Вот и думают теперь многие, что Ольга — истинно славянское имя. Вот только князья на Руси сами по себе частенько были из варягов, вот и имена носили соответствующие.
Мария
Между прочим, одно из самых популярных русских имен во все времена! А ведь поди же ты, тоже с заморскими корнями. Ученые склоняются к мысли, что пришло оно из древнеиудейского и в оригинале звучало как Марьям или Мариам. А означало оно, в зависимости от контекста, либо «мятежная» и «горькая», либо «любимая» и «желанная». Вот тебе и Маши!
Как видишь, чужие имена скрываются даже там, где, казалось бы, даже и помыслить об этом было нельзя! Вот только вопрос тут в другом. Стоит ли считать чужим имя, которое пришло к нам больше тысячи лет назад? Как по мне, нет. А ты что скажешь?
Даже матерые ученые мужи с трудом разбираются в хитросплетениях науки о языках. За тысячи лет истории народы перемешивались не раз и не два. Сегодня очень сложно определить происхождение того или иного слова, а уж с именами дело обстоит и вовсе тяжко. Чужие имена очень легко входят в моду что сейчас, что сотни лет назад. Да что тут говорить? Даже у Пушкина в «Евгении Онегине» главные герои романа носят вовсе не исконно русские имена!
Евгений
Татьяна
Задумчивая Татьяна Ларина, которой повеса Евгений дал от ворот поворот, тоже носит отнюдь не русское имя. Вот только с точным происхождением этого имени ученые до сих пор не определились. По одной версии, оно также пришло из древней Греции. Там Татьяна значило «предписывающая» или «назначающая». Впрочем, есть и другая версия, согласно которой Татьянами нас осчастливила не Греция, а Рим.
Чужие имена с богатой историей
Имя это, дескать, произошло от имени легендарного царя сабинян Тита Татия. Правитель настолько запомнился людям, что женщин из его рода стали называть Татьянос. В переводе с тамошнего наречия это значило «госпожа из рода Татия». А уже впоследствии имя это пришло и на Русь, где гордые Татьянос стали постепенно привычными нам Танями.
Софья
Многие осведомлены, что когда-то имя это значило «мудрая». За века оно стало нам весьма привычным. Вот только к славянам отношение у него лишь опосредованное. На самом деле Софьи в наши широты пришли из Византии. По сей день существует два варианта этого имени. Софьями девочек зовут преимущественно в католических странах. У нас же предпочитают куда более мягко звучащий вариант — София.
Олег и Ольга
Происхождение у этой пары имен варяжское, скандинавское. Значение же у них вполне определенное — «мудрый» и «мудрая» соответственно. Суровая княгиня, прославившая это прозвание, знакома из школьного курса истории каждому из нас. Вот и думают теперь многие, что Ольга — истинно славянское имя. Вот только князья на Руси сами по себе частенько были из варягов, вот и имена носили соответствующие.
Мария
Между прочим, одно из самых популярных русских имен во все времена! А ведь поди же ты, тоже с заморскими корнями. Ученые склоняются к мысли, что пришло оно из древнеиудейского и в оригинале звучало как Марьям или Мариам. А означало оно, в зависимости от контекста, либо «мятежная» и «горькая», либо «любимая» и «желанная». Вот тебе и Маши!
Как видишь, чужие имена скрываются даже там, где, казалось бы, даже и помыслить об этом было нельзя! Вот только вопрос тут в другом. Стоит ли считать чужим имя, которое пришло к нам больше тысячи лет назад? Как по мне, нет. А ты что скажешь?